Pååråpræns?

I helgen var det et lite debattinnlegg i Aftenposten om hvordan man uttaler Port-au-Prince.

Dette må vi bli med på. Vi liker de enkle diskusjonene som vi involverer oss i med stort engasjement. De virkelig kompliserte og viktige avgjørelsene holder vi oss lenger unna.

Ikke sant?

Her er et enkelt valg:

Organisering av NAV vs.  hijab i politiet-debatten.

Jepp, du tar hijab du også ja? Selv om NAV-organiseringen har mye større konsekvenser, selvsagt.

På jobben:

Multimedial strategi vs. presentasjon av dateline og byline i sakene.

I borettslaget:

Takvedlikehold vs. postkasselappene.

Dette fascinerende fenomenet ble jeg tipset om av en gøyal leser for en stund siden. Sjekk Bikeshed-oppføringen på Wikipedia for mer.

Folk blir gjerne  irritert over at du presser dem til å forholde seg til noe komplisert og svitsjer tilbake til den meningsløse diskusjonen igjen så fort de har sjansen. Det har jo selvsagt en sosial funksjon, alle kan delta. Men det er også mye sløsing med ressursene.

Vel, Meland-bloggen er snill og meningsløs i dag, og henger seg på Port-au-Prince-debatten.

De franskkyndige (åjada, vi hater dem litt) påpeker at byen skal uttales slik de gjør det på fransk, det er da for pokker en by opprettet og navngitt av franskmennene. Altså uten den t’en og ikke engelsk «prince».

Hadde journalister kjent til den superkule nettjenesten Forvo, som leverer innspilt uttale til alle vanskelige ord, hadde dette vært løst.

Men nei, så kommer Wikipedia og forkludrer, som vanlig. For dette er jo uttalen på fransk. I tillegg finnes det altså en engelsk uttale /ˌpɔrtoʊˈprɪns/ og en kreolsk, som er Pòtoprens.

Det ligger altså til rette for en riktig lang, morsom og ubetydelig debatt der man kan dra inn både kolonialisme og self empowerment. Særlig den haitiansk-kreolske uttalen ser jeg for meg mange vil være svake for.

Tillegg: Jeg er hekkans lei av alle bedrevitere som sier at vi ikke kan skrive fokus. Leileilei! Jada, jeg vet at det betyr brennpunkt for linse, men hvor gørrkjedelig går det an å være? Det fungerer jo fint. Mayonaisse-reaksjonære, er dere.  Hm. Dette kan også bli en lang debatt, tror jeg.

3 kommentarer

Filed under Uncategorized

3 responses to “Pååråpræns?

  1. Er det okå om jeg sier «Port au Prins» som i USB-port, au-au og Kronprins Haakon Magnus?

  2. Okå. Men du må ta høyde for konsekvensene. Bedreviterfrankofile kommer til å mobbe deg. Stå på for våre fonetiske rettigheter!

  3. Jeg kjører ikke Renault heller, så jeg står på mitt når det gjelder fonetikken og.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s